|
Universelle
Hier volgen wat Engelse woorden die min of meer ingeburgerd zijn. Un after-shave, le baby-boom, bronzer, un by-pass, un charter, un check-list, un crash, le design, un drugstore, un eyeliner, un of une fan, le hardware et le software, un happy-end, les hippies, un hobby, un hovercraft, les jeans, le job, un jogger, le juke-box. Voor hoovercraft gebruikt men ook wel aéroglisseur, echt Frans dus.
La bête, het beest Le château, het kasteel La fête, het feest La fenêtre, het venster La forêt, het bos (In het Engels forest) Un fût, een fust Le mât, de mast.
La bête, la bestiole (het beestje) La forêt, le forestier (de boswachter) Deze kennis kan nuttig zijn bij het raden naar een op het eerste gezicht onbekend woord.
2. Tik in de balk: verbes conjugaison, gevolgd door Rechercher. 3. Kies Le Conjugueur op page 1. 4. Type een werkwoord in de balk, bijv. parler (of een onregelmatig werkwoord). 5. Tik op Conjuguer en het gevraagde werkwoord verschijnt met alle vervoegingen.
Rare = zeldzaam. In het Engels A rare animal (Uitspraak wijkt sterk af van de spelling). In het Frans Un animal rare (De uitspraak is zo goed als gelijk aan wat geschreven staat).
1. De v aan het begin van een woord
Une amende is een boete, bekeuring. Un papillon is behalve een vlinder ook een bon op de voorruit van uw auto. – C’est un scandale, c’est une honte ! Je gare ma voiture au centre ville, j’entre dans une boutique, j’en sors après 2 minutes et voilà, un papillon sur le pare-brise ! Une amende de 90 euros ! Anglais. Filer à l’anglaise, sortir sans prendre congé, er stilletjes vandoor gaan zonder afscheid te nemen. Pommes de terre cuites à l’anglaise, onder stoom gekookt. Nu we het toch over de keuken hebben: Een snelkookpan, un autocuiseur, ook wel eens: une cocotte minute. Un four à micro-ondes is een magnetron, une marmite norvégienne, een hooikist. Atterrir is landen. L‘avion vient d‘atterrir, het vliegtuig is zojuist geland. Het antoniem is décoller, opstijgen. Atterrir in : La fusée a atterri sur la Lune, de raket is op de maan geland, gaf aanleiding tot het voorstellen van een nieuw werkwoord, alunir, dus: La fusée a aluni sur la Lune.
Universelle Nieuwsbrief no 3
Bonjour, madame ! Straks zullen er weer veel Nederlanders naar la douce France vertrekken en het is goed nu even te wijzen op enige in Frankrijk geldende omgangsvormen die toch wel afwijken van de onze. We geven er 3, waarbij we ook aangeven wat je nièt moet doen. 1. In het algemeen spreekt men in Frankrijk meer met twee woorden dan bij ons. Zeg bij binnenkomen of uitgaan van een winkel nièt: - Bonjour ! - Au revoir ! maar: - Bonjour, madame ! - Bonjour, monsieur ! - Au revoir, madame ! – Au revoir, monsieur ! Een winkelmeisje of de jonge caissière in de supermarkt kunt u heel goed aanspreken met mademoiselle. Dus: - Bonjour, mademoiselle ! - Au revoir, mademoiselle ! 2. Een vraag altijd inleiden met - Pardon, gevolgd door madame, monsieur. Dus niet met de deur in huis vallen, ne pas y aller par quatre chemins. Hier volgen 2 dialogen uit Leçon no.1.
Dans un supermarché en France. Un vacancier hollandais et une employée. - Pardon, madame, une question. - Je vous en prie, monsieur. - Je cherche le rayon du fromage. - Le rayon du fromage, suivez-moi, monsieur. Voilà le rayon du fromage. - Merci beaucoup, madame.
A la Gare du Nord à Paris. Une vacancière hollandaise et le chef de gare. - Pardon, monsieur, une question, une petite question, s’il vous plaît ? - Je vous en prie, madame. - Le Thalys, il arrive à deux heures ? - Ça dépend, madame. Le Thalys d’Amsterdam, n’est-ce pas ? - Oui monsieur. Le Thalys d’Amsterdam. - Un instant, madame. Le Thalys d’Amsterdam arrive à deux heures dix, quai numéro douze. - Deux heures dix, quai numéro douze. Merci beaucoup, monsieur.
Je vous en prie is een beleefdheidsformule, die ongeveer neerkomt op: Gaat uw gang, zeg het maar.
3. Hebt u iets niet goed begrepen, zeg dan vooral niet - Quoi ?! (Wat ?!). Een paar suggesties: - Pardon, monsieur, voulez-vous répéter votre remarque, s‘il vous plaît ? - Pardon, madame, voulez-vous parler moins vite, s‘il vous plaît ? - Pardon, mademoiselle, je n’ai pas compris votre réponse.
Les abeilles se plaisent en villeSteeds meer bijen voelen zich op hun gemak in de grote steden. In Lille, Besançon, Nantes, Martigues, Angoulême en nu ook in Paris staan de plantsoenen vol bijenkorven, pleins de ruches. Ze zijn daar sinds vorig jaar geïnstalleerd en hun aantal zal alleen maar toenemen. Men heeft namelijk geconstateerd dat de bijen op het platteland, vanwege een overmaat aan pesticides minder honing, moins de miel, produceren. Ze verdragen beter het asfalt in de steden dan de vervuiling van de chemische producten en insecticides op het platteland. En de steden bieden meer variatie, een uitbundige flora, er staat minder wind en er zijn in de zomer bloemen genoeg.
We geven nu een aantal zinnen uit een artikel verschenen in Le Parisien. Pourquoi les abeilles adorent-elles les jardins publics ? Dans les villes, les abeilles s'y sentent paradoxalement mieux. Les abeilles supportent très bien le macadam parisien, explique le président de l'Association pour le développement de l'apiculture en Île-de-France. En ville, il y a une flore diversifiée, des tilleuls, des marronniers, des châtaigniers. Il y a moins de vent et il y fait plus doux. Les abeilles résistent mieux à la pollution urbaine qu'à la pollution des produits chimiques et insecticides dans certaines zones agricoles. Les employés municipaux utilisent généralement peu de pesticides dans les jardins publics. Non seulement je ne constate pas de mortalité d'abeilles ici à Paris, mais je produis dix fois plus de miel que dans mes ruches à la campagne », souligne un apiculteur.
Wie moeite met deze zinnen heeft moet snel een cursus bestellen. ========================================
|